M.E.S.S.A.G.E.

鏡のような夢の中で 微笑をくれたのは誰?

星之声

[POPGO][星之声][DVDRIP_AC3][(043628)00-42-43]

即使下的是字幕版,听力再废柴还是尽力去听原音,这样好像能更加理解到监督想要表达的意味。。。

所谓废柴的意思就是,外形和柴很像,也有那么点儿柴的功能,但是实在不好使。。。

所以我没怎么看懂。

猜到大概的意思是说被距离分割的爱恋与思念,最后达到永恒了 = =

想说评论文章提到的,不够美型的人物的确是硬伤啊,苛刻一点说,某些画面甚至人脸都有变形了。。。

但是钢琴+色彩鲜明的画面+不完满的爱简直就是全中我的死穴,除了机器人大战(|||)比较破坏美感之外,迷迷糊糊地也还是萌了 ╮(╯_╰)╭

看剧情解析,发现果然不是我看到的这个深度的。。。回头翻小说来看看吧。




ノボルくんのメール
  ぼくたちは中学の頃からずっと、たぶん、お互いだけを見てた。
  でも、光の速さで8年かかる距離なんて、永遠ていうのと何も変わらない。
  ぼくとミカコの時間はどんどんずれていく。
  だからぼくは目標をたてた。
  もっともっと 心を固く冷たく強くすること。
  絶対に開かないとわかっている扉をいつまでも叩いたりしないこと。
  オレは……一人でも大人になること。

昇君的信息
  我们大概从中学时代就开始注视对方了,
  但是光速需要花费8年的距离,
  和所谓的永远,没什么区别,
  我跟长峰的时间不断错开,所以我下定了目标,把心变的更加坚硬,冷淡,而坚强。
  不要去敲打那扇永远不会开启的门,
  我……即使是一个人 也要长大。


ミカコの送信メール内容  
『新規メール作成
  件名:ここにいるよ
  宛先:寺尾昇([email]noboru_t@xdsl.ntt.jp[/email]...)
  24歳になったノボルくん、こんにちは!
  私は15歳のミカコだよ。
  
  ね、私はいまでもノボルくんのこと、すごくすごく好きだよ。』

美加子的短信内容  
“新建短信
  文件名:ここにいるよ
  收件人:寺尾昇([email]noboru_t@xdsl.ntt.jp[/email]...)
  24岁的昇君,你好。
  我是15岁的美加子。
  
  呐,即使现在,我也非常非常喜欢昇君。”


  ミカコ「ねえ、ノボルくん? わたしたちは遠く遠く、すごくすごーく遠く離れているけど」
  ノボル「でも想いが、時間や距離を越える事だって、あるかもしれない」
  ミカコ「ノボルくんはそういうふうに思ったことはない?」
  ノボル「もし、一瞬でもそういうことがあるなら、ぼくは何を想うだろう。ミカコは、何を想うだろう」

  美加子:“呐,昇君?我们虽然距离很远很远,非常非常远”
  昇:“但是思念或许真的可以穿越时间和距离”
  美加子:“昇君曾这样想过么?”
  昇:“如果,只有一瞬间,我会想什么呢。美加子,你会想什么呢”


  ミカコ「わたしはここにいるよ。」
  ノボル「ぼくは ここにいるよ。」

  美加子:“我就在这里啊。”
  昇  :“我就在这里啊。”
  1. 2009/11/29(日) 01:20:46|
  2. 抄的
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0
<<DIY | 主页 | ::20091117::>>

留言

发表留言


只对管理员显示

引用

引用 URL
http://buchano.blog124.fc2blog.us/tb.php/98-3804bddb
引用此文章(FC2博客用户)

。。。。。。。。。。布

。。。。。。。。。。布

カレンダー

10 月 | 2017年11月 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

ログ

アーカイブ

リンク

将此博客添加到连结

キンキ

script*KT*

FC2カウンター

コメント

ミュージック

搜 索